couple-1838940_1920

Dades curioses sobre alguns idiomes d’arreu del món

S’acosta la revetlla de Sant Joan, així que avui deixarem una mica de banda l’estudi, i t’explicarem algunes curiositats sobre les diferents llengües del món, per tal que gaudeixis una mica més amb la lectura d’aquest article, segur que et fa riure!

Per començar, volem explicar-te quins són els idiomes més parlats al món, ja que això ens posarà una mica en context per a poder entendre moltes altres dates que volem que coneguis; així doncs, en primera posició trobem el Mandarí, que el parlen 845 milions de persones al món, pel que és la llengua, amb molta diferència, que més es parla. Després ve l’espanyol, que es posiciona segon amb 329 milions de persones natives parlant-lo.
Evidentment, seguidament ve l’anglès, que el parlen de manera nativa 328 milions de persones, molt a prop de l’espanyol!

Tot i així, l’anglès segueix essent l’idioma que més es parla de forma habitual, tot i no ser la llengua nativa més parlada.

D’altra banda, és interessant saber que cada llengua és diferent, i cadascuna és molt rica en vocabulari; tot i que ens estimem molt el català, ara us direm algunes paraules en altres idiomes que no existeixen al català:

Komorebi, en japonès fa referència a la paraula que descriu la llum del sol que passa entre les fulles dels arbres. En català hem d’emprar tota una frase per a poder referir-nos a aquest concepte, pel que no tenim una paraula concreta per descriure aquest esdeveniment.

Shadenfreude, en alemany fa referència al que nosaltres diríem com: el dolor dels altres ens fa feliços a nosaltres. Això també és una paraula que en aquest cas a Alemanya té un significat molt concret i que es resumeix en aquest únic terme. Un punt més cap als alemanys!

Un altre terme dels japonesos: Age-otori, que vol que el tall de cabell que t’han fet no et queda bé. Quina manera més divertida de dir-ho! Segur que així no s’ofèn ningú.

D’altra banda, i seguint molt en la línia d’expressions curioses, volem fer referència a la manera que tenim de riure a cada país, n’hi ha moltes! I cadascuna d’elles és més graciosa que l’anterior.
Doncs bé, si has marxat a fer un curs d’anglès a l’estranger, sabràs que allà quan s’està mantenint una conversa a través de missatge de text, quan esdevé una situació divertida, els anglesos i nord-americans escriuen: «hahaha» en comptes de «jajaja». En francès succeeix el mateix, ells utilitzen l’expressió «héhéhé», de la mateixa manera que en portuguès és «rsrsrs».
Ja veus que existeixen diferents variants, pel que si vas a qualsevol d’aquestes destinacions, hauràs d’adaptar-te, ja que poden no entendre el teu «jajaja»!

Ara ja coneixes moltes més dades curioses sobre diferents països d’arreu del món, t’agradaria aprendre’n més? A English Institute Language et proposem que et plantegis realitzar un curs d’idiomes a l’estranger, per tal que puguis conèixer molt més aquests aspectes.

Si això no va amb tu, també pots realitzar els nostres cursos a l’acadèmia, on tots els nostres professors són nadius, pel que t’ensenyaran expressions del seu país de naixement i et guiaran en tots els aspectes per tal d’ajudar-te a marxar i/o a relacionar-te amb la gent d’altres països.

T’animes a provar noves experiències recolzant-te en Eligrup? Estarem sempre pendents de les teves necessitats, guiant-te en els processos més complexos, ho tenim tot per tu!

Comments